Vendégmunkások Marcaliban

Vendégmunkások Marcaliban

Feltűnhetett már a városban élőknek, hogy egy ideje a boltokban, piacon, a fürdőben, rendezvényeken gyakran találkozni ázsiai emberek csoportjával. Hogyan és miért kerültek ők Marcaliba?


A Mongóliából érkező vendégmunkások két tolmácsával beszélgettünk, akik a ZIEHL-ABEGG Kft.-ben dolgoznak. -A hölgy Mongóliából származik, de itt tanult a Pécsi Tudományegyetemen építőmérnök szakon. Ő a mongol projekt első tagja.

 

- Hányan dolgoznak az üzemben?
- 2022. május 30-án kezdett az első 10 fő, jelenleg 14-15 fő mongol munkatársunk van. Két év határozott időre szól a szerződésük, de vannak, akik előbb távoznak. Viszonylag magas a fluktuáció közöttük. A férfiak a ZIEHL-ABEGG Kft. rácsüzemében dolgoznak, nehéz fizikai munkát végeznek három műszakban.

- Hogyan kerülnek ide?
- Mongóliában nagy az érdeklődés a külföldi munkavégzés iránt. Magyarországon az elmúlt évben jogszabályban könnyítették meghatározott, harmadik országból érkező emberek munkavállalási engedélyének kiadását. Ezt kihasználva létrejöttek munkaerőtoborzó cégek Mongóliában, akik a magyarországi partnereken keresztül munkaerőt közvetítenek és kölcsönöznek a cégeknek, velük került kapcsolatba a ZIEHL-ABEGG Kft.

- Mi az oka, hogy keresik a mongol emberek ezt a lehetőséget?
- Ennek több összetevője van. Egyrészt kíváncsiak Európára, új dolgokat szeretnének látni, tapasztalni. Másrész a Covid óta még tovább gyengült a gazdaságunk. Számukra ez egy lehetőség. Mivel Magyarország és Mongólia között erős a kapcsolat, van arra lehetőség, hogy ide jöjjenek munkát vállalni.

- Tudják hol van Magyarország? Ismernek bennünket?
- Nem igazán. Először a térképen keresik a helyet, van, aki még soha nem hagyta el korábban Mongóliát. Arról viszont hallottak már, hogy a magyar emberek intelligensek és sok Nobel-díjassal büszkélkedhetnek.

- Magasabbak itt a fizetések?
- Mongóliához viszonyítva jelentősen. Jellemzően Ulánbátorban jobban keresnek, mint vidéken, és a Marcaliban dolgozók többnyire nem a fővárosból érkeznek. Otthon átszámítva 50-70 ezer Ft-ot tudnak keresni. Óriási az infláció mértéke is.

- Milyen körülmények közül érkeznek?
- A városokban jellemzően panellakásokban, épített téglaházakban laknak, de sok a jurtában élő család is az országban. Főként vidéken erős még a nomád életmód jelenléte. Jelentős az állattartás mind táplálkozási, mind pedig egyéb okokból. Export cikk a gyapjúból, kasmírból készített termék. Jellemző állataink a teve, a birka, a kecske és a jak.

Számukra az első kulturális sokk az, amikor elmennek Ulánbátorba (onnét repülnek hozzánk), teljesen más világgal szembesülnek. Marcali ezért már nem furcsa nekik, már átestek ezen az érzésen az utazás előtt.

- S nálunk hol laknak?
- Egy csoport a Posta köz 2. alatt üzemelő Munkásszálláson, de laknak Sávolyon és Nagykanizsán bérelt családi házakban is.

- Hogy tetszik a város?
- Nagyon tetszik. Szép tiszta és minden van annak ellenére, hogy kisváros. Van fürdő is és közel a Balaton.

- Munkán kívül ismerkednek a várossal, elmennek rendezvényekre? Alakul ki kapcsolat, ismeretség a városlakókkal?
- Próbálnak barátkozni, de a nyelvi akadályok ezt nehezítik. Nyelveket nem beszélnek. S a mongol nehéz nyelv, a magyaroknak nehéz kitalálni is egy-egy szó jelentését. Máshogy mutatnak dolgokat, magyaroknak furcsa kézmozdulatokkal. Így nehéz egymás megértése.
Sokan csak televíziót néznek, interneteznek otthon munka után. Néha elmennek a nagyobb szabadtéri rendezvényekre, felfedezték maguknak a fürdőt is. Főként azonban spórolnak, hisz küldik haza a családnak a keresetet. Eleinte nehezen fogadták el a segítséget is, mindent maguk igyekeznek megoldani.

- Hazamennek szabadság alatt?
- Nem, túl drága az út, illetve nehéz is jó előre ütemezni a leállást. Videó telefonálással tartják az otthoniakkal a kapcsolatot. Vegyes egyébként a családi hátterük, vannak egyedülállók, van, akit öt gyermek vár haza. Életkorban 19-től 55 éves korig vannak itt, iskolázottságot tekintve jellemzően a középiskolát végzik el.

- Volt-e számukra furcsaság velünk kapcsolatosan?
- Az, hogy a munka közti szünetekben itt csendesek az emberek. Náluk ilyenkor élénk, hangos beszélgetés van. Azt is meg kellett szokniuk, hogy itt percre pontosan kell megjelenni műszakkezdésre, s nem lehet picivel se korábban elmenni. Mongóliában ez lazábban működik.

 

pexels arthouse studio 4321575


- Más a mentalitásunk?
- A magyarok úgy érzem, távolságtartóbbak eleinte. Ugyanakkor befogadóak, ha kicsit megismernek bennünket, már barátságosak.

- Érte valamelyiküket kellemetlen élmény?
- Nem igazán. Amikor ideérkeznek, van számukra egy integráló nap. Itt elmondják nekik, mi szokás, mit szabad és mit nem.

- Megkedvelték a magyar ízeket?
- Igen, szeretik. Főként a gulyást, aminek van mongol változata is. Sok hasonló stílusú ételünk és alapanyagunk van: liszt, tészta, krumpli.
Kedvelik a pálinkát, azt, hogy itt mennyire gyümölcsös az íze. Mivel nálunk általában hideg van, kevés a gyümölcs.

 

pexels mitbg 17952580

 

- Hogyan barátkoztak meg az enyhébb időjárással, a forró nyarakkal?
- Az elején nagyon szenvedtem én is, ők is. De a nomád mivoltunkból következőleg megtanultuk, hogy alkalmazkodni kell a környezeti viszonyokhoz. Nálunk télen nem ritka a mínusz 30-35 fok sem, főleg este és éjszaka. Viszont a levegő szárazabb. A meleg sem ismeretlen, hisz ott a Góbi-sivatag, egyikük onnét jött. Itt még a meleg júniusban is kiskabáttal védte magát.

- Közelednek a karácsonyi ünnepek. Ünnepelnek?
- Az ország több mint fele buddhista, kevés keresztény van nálunk (ők szabadon megtartják az ünnepeiket), ezért nem. Még az üzleti jellege se tört be hozzánk. Nálunk az újév a nagy ünnep (december 31. - január1.), hasonlít az itteni karácsonyra. Összegyűlnek a családok, ajándékozunk, finom ételeket készítünk. Tradicionális étel a dumpling, ami darált fűszerezett marhahúsból készül. A kis golyókat tésztatáskába gyúrják bele és gőzben párolják. Nagyon finom étel. Italban szeretjük a tejes teát fogyasztani ilyenkor.
Nagy ünnepünk még a Holdújév, ami általában februárban van. Időpontját a buddhista monostor határozza meg. Nálunk ez az igazi újév.

 

pexels uya ya 10354834

 

- Itt is ünneplik majd?
- Igen, lesz közös főzőcskézés.

- Ön évek óta itt él. Mit csinál szabadidejében?
- Próbálok magyarul tanulni, de nagyon nehéz a nyelvük. Nyugati filmeket nézek, a mongol adásokhoz, filmekhez nem igazán lehet hozzáférni még az interneten sem. A magyar zenészek közül Rúzsa Magdit hallgatom szívesen. Élvezem az itteni jó időjárást és tiszta levegőt. Nálunk Ulánbátorban főleg télen a szénnel való fűtés miatt nagy a légszennyezettség.

- Mi tetszik különösen Magyarországon?
- Például az, hogy ingyenesen hozzáférhető a bölcsődei és óvodai ellátás. Nálunk kevés a hely, lottón sorsolják ki a szabad kapacitást. Különben keményen fizetni kell a szolgáltatásért.

- Van honvágya?
- Igen. Otthon a családom, szüleim és a lány testvérem. De a technológiának köszönhetően, szinte mindennap beszélek a családommal. Hogy mit hoz a jövő, még nem tudom.

 

dumpling

 

Logo ZA WortBild2012 CMYK háttér nélküli

 

Fotók (pexels.com)


Nyomtatás